注册

云享甘肃 畅游丝路


来源:凤凰网甘肃综合

自动播放

“一带一路”倡议奏响了沿线国家和地区互利共赢、共同发展的“交响乐”。甘肃,作为闻名于世的丝绸之路黄金路段和枢纽地带,自古以来就是东西方的贸易大通道和文明大动脉,谱写了人类历史上中西文明交流、古今文化交汇、民族风情交融、多样地貌交错、宗教艺术交织的“交响曲”。

The Belt and Road Initiative has composed a “symphony” for mutual-benefit and win-win development among countries and regions along the route. Gansu, as a golden part and a pivot of the well-known Silk Road, has been a major trade channel and a main passage for cultural exchanges between the East and the West since ancient times. The “symphony” has been well played in Gansu, as it has witnessed the exchanges of different civilizations of the East and the West, integration of the ancient and the modern cultures, interaction of various ethnic customs, where boasts interweaving of different landforms and various religious arts.

“一带一路”倡议奏响了沿线国家和地区互利共赢、共同发展的“交响乐”。甘肃,作为闻名于世的丝绸之路黄金路段和枢纽地带,自古以来就是东西方的贸易大通道和文明大动脉,谱写了人类历史上中西文明交流、古今文化交汇、民族风情交融、多样地貌交错、宗教艺术交织的“交响曲”。

Diversified Tourist Resources

丰富的旅游资源

Gansu is blessed with diversified tourist resources. Except for oceans and islands, other landforms in the rest of the country can all be found in Gansu. It is known as a birthplace of the Chinese civilization, a big museum of natural wonders, a fascinating gallery of folk customs, and an ideal destination of leisure tours. With profound cultural heritage, it is endowed with diversified cultural elements represented by the Silk Road Culture, the Yellow River Culture, the Great Wall Culture and the Primogenitor Culture. Both the Bronze Galloping Horse, China’s tourism logo, and the Picture of Post Messenger, the earliest image of the postman in China, are unearthed in Gansu. Currently, the province has 7 world cultural heritages, 8 excellent tourist cities, 68 national intangible cultural heritages, and 131 national key cultural relics protection units.

甘肃旅游资源丰富多彩,类型多样,除海洋和岛礁外,甘肃拥有中国其他地区所有的旅游资源类型,被誉为华夏文明的发祥地,自然奇观的博物馆,民族风情的大观园,休闲旅游的目的地。甘肃文化底蕴深厚,丝路文化、黄河文化、长城文化、始祖文化等多元文化在甘肃交相辉映。中国旅游标志铜奔马和中国最早的邮政代表形象驿使图就出土于甘肃。甘肃现有7处世界文化遗产,8座优秀旅游城市,68个国家级非物质文化遗产,131处国家级重点文物保护单位。

敦煌莫高窟

Dunhuang Mogao Grottoes

敦煌鸣沙山月牙泉

Mingsha Mountain & Crescent Spring, 

Dunhuang City

敦煌雅丹国家地质公园

Yadan National Geological Park, 

Dunhuang City

嘉峪关

Jiayuguan Pass

张掖彩色丹霞

Danxia Landforms of Zhangye City

金昌紫金花海

Lavender Garden of Jinchang City

天水麦积山

Maiji Mountain of Tianshui City

甘南夏河拉卜楞寺

Labrang Monastery, Xiahe County, 

Gannan Prefecture

Magnificent Natural Scenery 

壮观的自然风光

Gansu enjoys diversified and magnificent natural scenery of Gobi desert, glacier, snowcapped mountains, forests, grasslands, sandy conglomerate Danxia landforms, canyons and caves. Its charm varies from place to place. The Hexi Corridor in northwestern part with snowcapped Qilian mountains and the desert oasis is full of magic and wonders. The Loess Plateau in central and eastern parts displays the beauty of the vast land. The Gannan Grassland in southwestern areas is stretching endlessly. And the mountainous areas in its southeast are luxuriant and eye-catching. In the province, there is a world geological park, 5 national 5A level tourist attractions, 4 national scenic spots, 8 national geological parks, 21 national forest parks, 7 national wetland parks, 20 national nature reserves and 24 national water parks. 

甘肃自然风光类型多样,雄浑壮观,有大漠戈壁、冰川雪峰、森林草原、砂林丹霞、峡谷溶洞等多种类型的自然奇观。甘肃地域辽阔,西北部的河西走廊,祁连雪峰,大漠绿洲,充满着神奇的遐想;中东部的黄土高原,气象万千,莽莽壮观;西南部的甘南草原,水草丰茂,一望无垠;东南部的陇南山地,峰峦叠翠,风光秀美。全省现有1个世界地质公园,5个国家5A级旅游景区,4个国家级风景名胜区、8个国家地质公园、21个国家森林公园、7个国家湿地公园、20个国家级自然保护区、24个国家级水利风景区。

平凉崆峒山

Kongtong Mountain of Pingliang City

白银景泰黄河石林

Yellow River Stone Forest,  Jingtai County, Baiyin City

定西漳县贵清山

Guiqing Mountain,

Zhangxian County, Dingxi City

临夏永靖黄河三峡

Yellow River Three Gorges, 

Yongjing County, Linxia Prefecture

陇南康县阳坝

Yangba Dam, Kangxian County,  Longnan City

陇南文县天池

Tianchi (Paradise Lake), 

Wenxian County, Longnan City

张掖民乐油菜花

Cole Flowers, Minle County, 

Zhangye City

甘南迭部扎尕那

Zhagana Scenic Area, Diebu County, 

Gannan Prefecture

甘南玛曲草原

Maqu Grassland, Gannan Prefecture

Harmonious Co-existence  of Diversified Civilizations and Religions

多元文明与宗教和谐共存

The four major civilizations and six religions in the world have been interacted and developed in Gansu, so tourists with different origins and beliefs from all over the world can feel relaxed and relieved and even find their spiritual homes here. It has been inhabited by various ethnic groups since ancient times. Now it has all the 56 nationalities of China, of which 16 have a population of over 1,000, including Han, Tibet, Hui, Dongxiang, Yugur, Tu and Mongol, etc. Yugur, Dongxiang and Bonan with unique and attractive folk customs are the three ethnic groups that can only be found in Gansu.    

甘肃作为世界四大文明、六大宗教交汇之地,世界各地游客、各色人种、各类信徒都能在甘肃寻找到属于自己的心灵慰藉和精神归宿。甘肃自古以来就是多民族聚居的省份,拥有中国全部56个民族成份,其中千人以上的有汉、藏、回、东乡、裕固、土、蒙古等16个民族,裕固、东乡、保安为甘肃独有的3个少数民族,浓郁的民俗风情独具特色。

张掖大佛寺

Big Buddha Temple of Zhangye City

甘南安多合作米拉日巴佛阁

Milarepa Buddha Pavilion, 

Hezuo County, Gannan Prefecture

临夏清真寺

Mosques in Linxia Prefecture

甘南郎木寺晒佛

Displaying Buddha Painting in Langmu Temple

陇南文县白马藏族面具舞

Baima Tibetan Wooden Mask Dance,

Wenxian County, Longnan City

裕固族姑娘

Yugur girls

兰州羊皮筏子

Sheepskin Rafts of Lanzhou City

(甘肃省文化和旅游厅)

[责任编辑:杨文远]

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考
云享甘肃 畅游丝路 https://d.ifengimg.com/q100/img1.ugc.ifeng.com/newugc/20200706/9/wemedia/2d4f54c8ef6021d87562f3a9a20d41d73f1cb418_size72_w728_h485.png
凤凰政务

网罗天下

今日推荐

凤凰新闻 天天有料
分享到: